#560,805
on the
6 May 2012 8:06
Mới check sơ qua thì phụ đề có rất nhiều câu ngô nghê, cảm tưởng như có bàn tay của Google vậy.
535
- Cậu ra cho tôi!
- Tôi ở trên hắn ta.
Câu này lẽ ra phải là:
- Đuổi nó cho tớ!
- Đang làm đây.
536
00:37:20,238 --> 00:37:22,650
- Cậu ra cho tôi!
- Ra khỏi con đường, Tia chớp!
Câu này phải là:
- Đuổi nó cho tớ!
- Tránh đường nào, Tia Chớp!
538
00:37:22,707 --> 00:37:24,618
Mở van điều tiết của anh.
Câu này phải là: Tăng tốc đi.
543
00:37:40,458 --> 00:37:42,062
Oh! Cám ơn, Lord.
Và ở đó tôi đã nghĩ
hắn không yêu anh nữa.
Câu này phải là:
Ôi, cám ơn Chúa. Có lúc con đã nghĩ
Ngài không còn thương con nữa.
545
00:37:46,831 --> 00:37:48,606
Anh ta lãnh đạo gia đình với mẹ.
Câu này phải là: Nó đang bay về căn cứ.
546
00:37:52,370 --> 00:37:54,350
Anh nghĩ, tôi đang nghĩ gì?
547
00:37:54,405 --> 00:37:55,850
Nếu anh đang nghĩ
Tôi nên kết thúc hắn ta...
548
00:37:55,906 --> 00:37:58,443
vì vậy chúng ta có thể quay trở lại
với đầu bờ biển, sau đó, có...
549
00:37:58,509 --> 00:38:00,386
hay là chúng ta có thể theo hắn ta.
550
00:38:00,444 --> 00:38:02,185
Chúng ta có thể đi sau phi trường của chúng.
551
00:38:04,315 --> 00:38:06,522
Tôi không biết, Tia chớp. Chúng ta đã nhận đơn chỉ thị. Anh biết điều đó.
Đoạn này phải dịch là:
- Cậu có đang nghĩ giống tớ không?
- Nếu cậu đang nghĩ tớ nên kết liễu hắn để chúng ta có thể quay về điểm tập kết thì đúng đấy.
- Hoặc là chúng ta có thể theo hắn. Chúng ta có thể theo đến sân bay của chúng.
- Tớ không biết, Tia Chớp. Cậu biết chúng ta có lệnh rồi mà